18/08/2014
Antomar Araújo Ferreira e Angela Cristina dos Santos.
Modalidade / Nível de Ensino | Componente Curricular | Tema |
---|---|---|
Ensino Médio | Língua Estrangeira | Produção oral |
Ensino Fundamental Final | Língua Estrangeira | Grau de formalidade na escrita e na fala |
Ensino Médio | Língua Estrangeira | Competência comunicativa: componentes linguísticos, sociolinguísticos e pragmáticos |
Ensino Médio | Língua Estrangeira | Produção escrita |
Ensino Fundamental Final | Língua Estrangeira | Aspectos morfológicos, sintáticos e fonológicos |
Ensino Fundamental Final | Língua Estrangeira | Textos orais com marcas entonacionais e pronúncia |
Ensino Fundamental Final | Língua Estrangeira | Organização textual |
Ensino Médio | Língua Estrangeira | Compreensão oral |
Ensino Médio | Língua Estrangeira | Compreensão leitora |
Nenhum conhecimento prévio sistemático é necessário para esta aula.
Esta aula é a segunda de uma série de duas aulas sobre conversas ao telefone (figura 1). A primeira aula é intitulada "TALKING ON THE PHONE- PART 1", que se encontra disponível no Portal do Professor, no endereço: http://portaldoprofessor.mec.gov.br/fichaTecnicaAula.html?aula=56644, acesso em 01 ago. 2014. Nessa aula inicial foram abordados os phrasal verbs relativos a conversas ao telefone, bem como oito conversas telefônicas formais e informais. Nesta presente aula serão abordadas ligações telefônicas em empresas. Quatro situações são previstas. Na primeira, o atendente faz uma transferência de chamada; na segunda, o atendente anota um recado; na terceira, o número discado está errado e, na quarta situação, a pessoa que ligou deseja marcar um encontro de negócios.
Figura 1 - Talking on the phone
Fonte: http://cf.ltkcdn.net/dating/images/std/77977-381x315-Man_on_phone.jpg, acesso em 01 ago. 2014.
Módulo 1
ATIVIDADE 1
Esta atividade consiste em ordenar as frases para formar uma conversa ao telefone. A figura 2 contém as frases do diálogo entre um atendente de uma empresa e um cliente. Peça aos alunos para formarem duplas. Faça uma cópia da figura 2 para cada dupla, corte as sentenças, embaralhe-as e as distribua. Os pares deverão ordenar as frases da conversa. Para fazer a correção, mostre o diálogo completo, que se encontra na figura 3 e peça aos alunos que o copiem no caderno. Em seguida, faça algumas perguntas de compreensão, como exemplificado abaixo. Ao final da tarefa, escolha algumas duplas para representarem o diálogo. Para que a conversa fique mais autêntica, não se esqueça de colocar os alunos sentados de costas um para o outro, para que eles não possam se ver.
a) Who does Richard want to talk to?
b) Is Rose in the office?
c) What is the attendant going to do?
Figura 2 - Transfer a call - slips
Good morning. This is marketing department. How can I help? |
Can I speak to Rose Wilson, please? |
Who's calling, please? |
It's Richard Davies. |
Certainly. Please hold and I'll put you through. |
Thank you. |
Figura 3 - Transfer a call - complete dialogue
Attendant: |
Good morning. This is the marketing department. How can I help? |
Richard: |
Can I speak to Rose Wilson, please? |
Attendant: |
Who’s calling please? |
Richard: |
It’s Richard Davies. |
Attendant: |
Certainly. Please hold and I’ll put you through. |
Richard: |
Thank you. |
Fonte: Arquivo da autora.
Comentário: Padrão de resposta esperado: a) Rose Wilson; b) Yes, she is; c) The attendant is going to put him through to her.
ATIVIDADE 2
Esta atividade consiste em substituir palavras do diálogo, sem prejuízo de sentido. A conversa acontece entre uma cliente, Jackeline, e um atendente. Este último anota o recado para uma pessoa que não pode responder ao chamado, no momento. A figura 4 traz o diálogo e o quadro de palavras. Distribua uma cópia da figura 4 para cada aluno e peça para que eles substituam cada palavra sublinhada no diálogo por uma palavra da tabela dada. A palavra deverá ser escrita na coluna da direita. Ao terminarem a tarefa, convide algumas duplas para representarem os diálogos - o original e o novo.
Figura 4 - Leave a message - Activity
a lot |
in |
have |
may |
phone |
sales |
sorry |
talk |
Attendant: |
Hello, finance department. |
______________________ |
Jackeline: |
Hello, can I speak to Daniel Westwood, please? |
______________________ |
Attendant: |
I’m afraid he’s in a meeting at the moment. Can I help? |
____________________________________________ |
Jackeline: |
I’m afraid not. What time will he be back? |
______________________ |
Attendant: |
In about an hour. Can I take a message? |
|
Jackeline: |
Yes, please. Could you tell him that Jackeline Abbot called and I’m in the office all day if he could call me back. |
______________________ |
Attendant: |
Can I take your number, please? |
______________________ |
Jackeline: |
Yes, it’s 3416 5958. |
|
Attendant: |
3416 5958. Okay, I’ll make sure he gets the message. |
|
Jackeline: |
Thanks very much for your help, bye! |
______________________ |
Attendant: |
Goodbye! |
Comentário: Padrão de resposta esperado: sales; talk; sorry; may; in; phone; have; a lot.
ATIVIDADE 3
Nesta atividade, os alunos deverão completar o diálogo entre Michelle e o atendente. Faça cópias do exercício da figura 5 para os alunos, dê tempo hábil para a resolução da tarefa e a corrija oralmente, elegendo algumas duplas para lerem a conversação.
Figura 5 - Wrong number
check |
dialed |
name |
sorry |
talk |
wrong |
Attendant: |
Hello, this is the press office. |
Michelle: |
Can I ______ to Rachel Aldrin, please. |
Attendant: |
I’m _______, you’ve got the _______ number. There’s no one of that _______ here. |
Michelle: |
Oh. Can I ______ the number I’ve got…. is that not 8855 6870? |
Attendant: |
No, it’s 8555 6870. |
Michelle: |
Oh sorry about that. I must have _______ the wrong number. |
Attendant: |
No problem! Bye! |
Fonte: Arquivo da autora.
Comentário: Padrão de resposta esperado: talk; sorry; wrong; name; check; dialed.
Módulo 2
ATIVIDADE 1
A conversa telefônica de que trata esta atividade tem o objetivo de marcar um encontro de negócios. O exercício consiste em ordenar as frases da conversa. O diálogo contém onze sentenças. Faça uma cópia da figura 6, corte e embaralhe as sentenças, distribuindo-as da seguinte forma: se a classe tiver um número de alunos igual ou maior que 11, dê uma frase para cada aluno, deixando o restante, se houver, sem receber nenhum papel. Se os alunos somarem menos que onze, alguns deles deverão receber mais de uma frase. Os alunos que não receberem nada, se for o caso, deverão formar um grupo que irá julgar se a ordem que está sendo montada está correta. Toda a classe deverá trabalhar como um time. Os alunos vão lendo suas sentenças e se posicionando em fila, tentando ordenar as falas. Quando todos acharem que a ordem está correta, o diálogo deverá ser lido. O professor só deverá intervir no final, para confirmar se a ordem está certa.
Figura 6 - Make an appointment
Secretary: Mr Hilbert’s office. |
Peter: Hello, can I speak to Roger Hilbert, please? |
Secretary: I’m afraid he’s in a meeting until lunchtime. Can I take a message? |
Peter: Well, I’d like to arrange an appointment to see him, please. This is Peter Jefferson. |
Secretary: Could you hold on for a minute, Mr Jefferson. I’ll just look in the diary. So when’s convenient for you? |
Peter: Would next Wednesday be OK? |
Secretary: Wednesday, let me see. He's out of the office all morning. But he's free in the afternoon, after about three. |
Peter: Three o'clock is difficult. But I could make it after four. |
Secretary: So shall we say 4.15 next Wednesday, in Mr Hilbert's office? |
Peter: Yes, that sounds fine. Thanks very much. |
Secretary: OK, then. Bye. |
Fonte: Arquivo da autora.
ATIVIDADE 2
Para finalizar a aula, convide os alunos a assistirem a um vídeo com o clipe da canção chamada "Telephone Song", de Stevie Ray Vaughan e Doyle Bramhall, que está disponível em: http://www.youtube.com/watch?v=gfmo59iRJUM, acesso em 01 ago. 2014 . Antes de assistirem ao vídeo, faça cópias da letra transcrita abaixo e proponha os exercícios de compreensão a seguir. Se os alunos manifestarem a vontade de cantar, exiba o vídeo novamente, para que eles possam acompanhar.
a) Find an expression that means: phone you.
b) Find an informal way of writing the word through.
c) Find a word that means: in a foreign country that is across the ocean.
d) Find a word that means: give a hug.
e) Find an expression that means: far.
Telephone Song - by Stevie Ray Vaughan and Doyle Bramhall
Woke up this morning I was all alone saw your picture by the telephone,
I was missing you oh so bad
Wish I had you here to hold all I've got is this touch-tone phone,
so I guess I'll give you a call
Operator help me please get thru to my baby way overseas,
time's a wastin' oh so fast
Hello baby tell me is that you I don't know what we're gonna do,
but for now I'm glad I got you on the line
Well it feels so fine knowing you're all right,
but you're miles away Lord it's not the same
Well I woke up this morning I was all alone saw your picture by the telephone,
I've been missing you baby oh so bad
I love you baby with all my might come on home and squeeze me tight,
long distance lovin's gonna drive me out of my mind
Fonte: http://www.vagalume.com.br/vaughan-stevie-ray/telephone-song.html, acesso em 01 ago. 2014.
Comentário: Padrão de resposta esperado: a) give you a call; b) thru; c) overseas; d) squeeze; e) miles away.
Para vídeos com conversas ao telefone, acesse os endereços abaixo:
a) http://www.youtube.com/watch?v=qbamxFzJDOw, acesso em 01 ago. 2014;
b) http://www.youtube.com/watch?v=g3ir7_OlxlI, acesso em 01 ago. 2014.
Um quiz sobre vocabulário usado ao telefone pode ser encontrado no endereço: http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/youmeus/quiznet/newquiz65.shtml, acesso em 01 ago. 2014.
O desempenho dos alunos nas quatro habilidades linguísticas pode ser avaliado nesta aula. As atividades 1, 2 e 3 do primeiro módulo são excelentes para avaliar as produções orais, porque abordam representações de situações comuns do cotidiano. Além disso, a estratégia de colocar os pares de alunos de costas um para o outro dá mais autenticidade à conversa ao telefone.
Sem estrelas 0 classificações
Denuncie opiniões ou materiais indevidos!