21/10/2014
Elizabet Rezende de Faria; Leandro Rezende; Cristiane dos Guimarães Alvim Nunes
Modalidade / Nível de Ensino | Componente Curricular | Tema |
---|---|---|
Ensino Fundamental Inicial | Ética | Diálogo |
Ensino Fundamental Inicial | História | Localidade |
Ensino Fundamental Inicial | Pluralidade Cultural | Tempo e pluralidade |
Ensino Fundamental Inicial | Geografia | Informação, comunicação e interação |
Ensino Fundamental Inicial | Língua Portuguesa | Língua escrita: prática de produção de textos |
Ensino Fundamental Inicial | Língua Portuguesa | Língua escrita: prática de leitura |
Ensino Fundamental Inicial | Pluralidade Cultural | Espaço e pluralidade |
Ensino Fundamental Inicial | Língua Portuguesa | Análise e reflexão sobre a língua |
Esta aula destina-se a alunos do quarto ano do ensino fundamental devido aos recursos e habilidades sugeridas nas atividades.
Professor, esta aula pretende contemplar ações do Pacto Nacional pela Alfabetização na Idade Certa. Tem a intenção de proporcionar ao aluno um encontro com a leitura e a escrita de forma lúdica, através de um assunto que faz parte do seu cotidiano.
1° momento: Convide os alunos para ouvirem a música “O Mundo”, de André Abujamra, interpretada por Paulinho Moska, Chico César, Lenine e Zeca Baleiro. Duração: 3min51seg. Disponível em: http://grooveshark.com/#!/s/O+Mundo/4DKbVW?src=5. Acesso em 23 de setembro de 2014.
Letra da música "O Mundo", disponível em: http://letras.mus.br/lenine/834425/. Acesso em 23 de setembro de 2014.
2° momento: Sobre a música apresentada, inicie um diálogo com os alunos, perguntando:
3° momento: Se a sua escola fizer parte do Projeto Um Computador por Aluno, cada aluno deverá utilizar seu netbook. Caso não seja possível, convidá-los a utilizarem o Laboratório de Informática de sua escola. Para promover uma introdução à diversidade de povos e línguas existentes no mundo, solicite que os alunos realizem uma pesquisa sobre assuntos relacionados ao tema.
4° momento: Divida a turma em quatro grupos e solicite que cada um pesquise sobre as línguas faladas no mundo, de acordo com as temáticas apresentadas a seguir. Para cada grupo, segue sugestão de site para consulta. Você poderá convidar o professor de línguas de sua escola para auxiliar os alunos na pesquisa, caso deparem com gráficos, imagens e outros itens interessantes, em outra língua, mas que poderão enriquecer a pesquisa.
Figura 1- Imagem obtida pela autora. Disponível em: http://www.officialpsds.com/images/thumbs/WORLD-FLAGS---BANDERAS-DEL-MUNDO-psd86934.png. Acesso em 03 de outubro de 2014.
GRUPO I– Dialeto, língua e idioma: definição, diferença e exemplo. Países, regiões e nacionalidades (ou gentílicos) da música “O Mundo”: nome oficial do país, nacionalidade (ou gentílico) e língua oficial (e, ainda, até três outros países que também possuem cada uma das línguas como oficial).
VICHESSI, Beatriz. Qual a diferença entre língua, idioma e dialeto? Disponível em: http://revistaescola.abril.com.br/lingua-portuguesa/fundamentos/qual-diferenca-lingua-idioma-dialeto-427786.shtml. Acesso em 27 de setembro de 2014.
WIKIPÉDIA. A enciclopédia livre. Disponível em: http://pt.wikipedia.org/wiki/Wikip%C3%A9dia:P%C3%A1gina_principal. Acesso em 04 de outubro de 2014.
Segue abaixo quadro, elaborado pela autora, com base no Wikipédia, sobre os países relacionados na música “O Mundo”, para auxiliar nas respostas:
País |
Nacionalidade (ou Gentílico) |
Capital |
Língua Oficial |
Outros países com mesma língua oficial |
Irã (antiga Pérsia) |
Iraniano |
Teerã |
Persa |
Afeganistão, Tajiquistão |
Congo (antigo Zaire) |
Congolês(esa) |
Kinshasa |
Francês |
França, Canadá, Bélgica, entre outros. |
Zâmbia |
Zambiano |
Lusaka |
Inglês |
EUA, Inglaterra, Canadá, entre outros. |
China |
Chinês(a) |
Pequin |
Mandarim |
Taiwan, Singapura |
Alemanha |
Alemão(ã) |
Berlim |
Alemão |
Áustria, Bélgica, Suíça, entre outros |
Itália |
Italiano(a) |
Roma |
Italiano |
Suíça, Vaticano, Eslovênia, entre outros. |
Coreia do Norte |
Norte-coreano(a) |
Pyongyang |
Coreano |
|
Coreia do Sul |
Sul-coreano(a) |
Seul |
Coreano |
|
Japão |
Japonês(a) |
Tóquio |
Japonês |
Angaur (Palau) |
Fonte:Wikipédia |
|
GRUPO II– Torre de Babel: realidade ou lenda? Ou “Torre de Babel” e outros mitos...
CARDOSO, Rodrigo. Torre de Babel: mito ou verdade? Disponível em: http://www.istoe.com.br/reportagens/127042_TORRE+DE+BABEL+MITO+OU+VERDADE. Acesso em 27 de setembro de 2014.
JÚNIOR, Antonio Gasparetto. Torre de Babel. Disponível em: http://www.infoescola.com/civilizacao-da-babilonia/torre-de-babel/. Acesso em 27 de setembro de 2014.
Mitos – O mito de Babel. Disponível em: http://purplem.wordpress.com/mitos-e-realidades-das-linguas/mitos-o-mito-de-babel/. Acesso em 27 de setembro de 2014.
Outros Mitos Idênticos ao de Babel. Disponível em: http://purplem.wordpress.com/mitos-e-realidades-das-linguas/outros-mitos/. Acesso em 27 de setembro de 2014.
VIARO, Mário Eduardo. Mitos da linguagem: 85. A torre de Babel. Disponível em: http://revistalingua.uol.com.br/textos/100/85-a-torre-de-babel-304552-1.asp. Acesso em 27 de setembro de 2014.
Torre de Babel. Disponível em: http://www.lmc.ep.usp.br/people/hlinde/estruturas/babel.htm. Acesso em 27 de setembro de 2014.
GRUPO III – Línguas: número de línguas faladas no mundo, dez línguas mais faladas, dez línguas mais difíceis de aprender (origem, curiosidades), línguas em extinção etc.
CANAL DO INTERCÂMBIO. Idiomas mais Falados: Quais as línguas mais faladas do mundo? Disponível em: http://canaldointercambio.com/2013/07/idiomas-mais-falados-quais-as-linguas-mais-faladas-do-mundo/. Acesso em 27 de setembro de 2014.
CCAA. Os idiomas mais difíceis de aprender. Disponível em: http://www.ccaa.com.br/canalccaa/curiosidades/os-idiomas-mais-dificeis-de-aprender/. Acesso em 27 de setembro de 2014.
CORREIO DA AMAZÔNIA. A Unesco identificou 2.500 línguas em risco de extinção. Disponível em: http://www.correiodaamazonia.com.br/unesco-identificou-2-500-linguas-em-risco-de-extincao/. Acesso em 27 de setembro de 2014.
KOPSCH, Daniela; VAN DEURSEN, Felipe; STEFFEN, Renata. Quais as línguas mais difíceis de aprender? Disponível em: http://super.abril.com.br/cultura/quais-linguas-mais-dificeis-aprender-638148.shtml. Acesso em 27 de setembro de 2014.
MATOS, Frank Herles. Os 100 idiomas mais falados do mundo. Disponível em: http://frankherles.wordpress.com/2008/10/29/os-100-idiomas-mais-falados-do-mundo/. Acesso em 27 de setembro de 2014.
RUBIN, Charles. Um mundo de línguas e as línguas do mundo. Infográfico. Disponível em: http://www.univesp.ensinosuperior.sp.gov.br/preunivesp/4699/um-mundo-de-l-nguas-e-as-l-nguas-do-mundo.html. Acesso em 27 de setembro de 2014.
GRUPO IV– Língua Portuguesa: qual a posição no ranking de línguas mais faladas no mundo. Geografia da Língua Portuguesa (quais países adotam oficialmente a Língua Portuguesa. Apresentar a localização no mapa-múndi). Curiosidades. Principais semelhanças e diferenças entre “língua portuguesa no Brasil” e “língua portuguesa em Portugal”.
CASTRO, Luana. História da Língua Portuguesa no mundo. Disponível em: http://www.escolakids.com/historia-da-lingua-portuguesa-no-mundo.htm. Acesso em 27 de setembro de 2014.
COUTINHO, Graciano. O português é atualmente a quarta língua mais falada no mundo, segundo dados apresentados pelo Parlamento Europeu. Disponível em: http://blog.opovo.com.br/portugalsempassaporte/o-portugues-e-atualmente-quarta-lingua-mais-falada-mundo-segundo-dados-apresentados-pelo-parlamento-europeu/. Acesso em 27 de setembro de 2014.
SÓ PORTUGUÊS. Português no Mundo. Disponível em: http://www.soportugues.com.br/secoes/portuguesMundo.php. Acesso em 27 de setembro de 2014.
WIKIPÉDIA. Anexo: Lista de países onde o português é língua oficial. Disponível em: http://pt.wikipedia.org/wiki/Anexo:Lista_de_pa%C3%ADses_onde_o_portugu%C3%AAs_%C3%A9_l%C3%ADngua_oficial. . Acesso em 27 de setembro de 2014.
WIKIPÉDIA. Geografia da língua portuguesa. Disponível em: http://pt.wikipedia.org/wiki/Geografia_da_l%C3%ADngua_portuguesa. Acesso em 27 de setembro de 2014.
4° momento: Após a pesquisa dos alunos, distribua cartolina branca, caneta hidrográfica de diversas cores, revistas velhas, tesoura sem ponta, cola, giz de cera, lápis de cor. Solicite que cada grupo elabore um cartaz para expor os pontos mais interessantes que eles encontraram dentro da temática de cada grupo.
5° momento: Convide os alunos para apresentarem seus cartazes ao restante da turma. Após a apresentação, pergunte aos alunos se eles sabiam que existiam tantas línguas no mundo. E se a pesquisa despertou maiores interesses em aprofundar o estudo em alguma língua. Se eles acreditam ser importante saber, conhecer e aprender a falar outras línguas, qual língua escolheriam para aprender e por que.
A música “O Mundo” poderá ser utilizada também para promover uma reflexão sobre as guerras. Por que tantas guerras aconteceram e ainda acontecem pelo mundo afora? Como e quando surgiram as primeiras guerras entre os povos? Quais foram as guerras mais marcantes da história mundial? Caso tenha tempo suficiente, aproveite para discutir brevemente sobre o assunto com a turma.
1° momento: Apresente aos alunos a tirinha da Mafalda abaixo:
Figura 2- Imagem obtida pela autora. Disponível em: http://1.bp.blogspot.com/-OUKQih5Y8Wo/UWWtC0lS7UI/AAAAAAAAAKU/vFEpQdVIgng/s1600/living.jpg. Acesso em 03 de outubro de 2014.
2° momento: Sobre a tirinha pergunte aos alunos:
3° momento: Convide os alunos para ouvirem a música “Samba do Approach”, de Zeca Baleiro, apresentada no vídeo “Zeca Baleiro e Zeca Pagodinho - Samba Approach (HD)”. Duração: 4min09seg. Disponível em: http://www.youtube.com/watch?v=844SlOGD3wI. Acesso em 29 de setembro de 2014.
Apresente a música primeiramente sem que os alunos acompanhem a letra impressa. Pergunte se os alunos perceberam outras línguas cantadas na música e quais seriam. Posteriormente, distribua a letra da música para que os alunos acompanharem e reproduza a música novamente.
Figura 3- Imagem obtida pele autora do vídeo “Zeca Baleiro e Zeca Pagodinho - Samba Approach (HD)”. Disponível em: http://www.youtube.com/watch?v=844SlOGD3wI. Acesso em 29 de setembro de 2014.
A letra da música "Samba do Approach" está disponível no site http://musica.com.br/artistas/zeca-baleiro/m/samba-do-approach/letra.html. Acesso em 05 de outubro de 2014.
4° momento: Sobre a música “Samba do Approach”, pergunte aos alunos:
5° momento: Explique aos alunos que o compositor mescla na música “Samba do Approach” palavras incluídas recentemente na nossa cultura com outras que já foram incorporadas há bastante tempo. E, ainda, que várias delas, devido a grande frequência de utilização em nosso dia a dia, foram inseridas nos novos dicionários da língua portuguesa.
Para aprofundar seus conhecimentos sobre estrangeirismo, acesse:
SÓ PORTUGUÊS. Estrangeirismos na Língua Portuguesa. Disponível em: http://www.soportugues.com.br/secoes/estrangeirismos/. Acesso em 05 de outubro de 2014.
6° momento: Convide os alunos para reescreverem a letra da música “Samba do Approach”, substituindo as palavras e/ou expressões estrangeiras por palavras e/ou expressões da nossa língua portuguesa que sejam equivalentes e/ou apresentam o mesmo sentido. Divida a turma em quatro grupos e sorteie uma estrofe da música para cada grupo. A música possui sete estrofes, porém a primeira estrofe se repete três vezes, desta forma, considere-a apenas uma vez.
Para a realização da atividade proposta, distribua exemplares de Dicionários da Língua Portuguesa atualizados (reserve um ou mais exemplares de Dicionário Inglês-Português e Francês-Português para eventuais consultas, caso alguma palavra estrangeira da música não seja encontrada no Dicionário da Língua Portuguesa).
Solicite que os alunos circulem na letra da música as palavras e/ou expressões que estão escritas em outros idiomas. Explique que não é necessário circular nomes próprios (por exemplo, Jethro Tull e Slash, que são grupos musicais; Damon Hill e Fittipaldi que são pilotos de Fórmula 1 etc.) Divida a turma em grupos de cinco alunos e distribua um dicionário da língua portuguesa atualizado para cada grupo. Para a palavra e/ou expressão que, por ventura, não existir nenhuma tradução para a língua portuguesa, mantê-la conforme o original.
Figura 4- Quadro elaborado pela autora.
7° momento: Solicite que os grupos ensaiem suas estrofes reescritas para apresentarem em forma de jogral. Uma sugestão é que apenas um aluno do grupo leia a estrofe e todos os alunos do grupo leiam juntos a palavra e/ou expressão que substituiu a palavra estrangeira. Solicite que as estrofes sejam lidas na mesma sequência da música. Posteriormente, proponha que toda a turma cante a música com a nova letra.
Como material de apoio, o professor poderá indicar aos alunos para consulta o PORTAL DA LÍNGUA PORTUGUESA. Dicionário de Estrangeirismo. Disponível em: http://www.portaldalinguaportuguesa.org/index.php?action=loanwords&act=list. Acesso em 06 de outubro de 2014.
Se a sua escola fizer parte do Projeto Um Computador por Aluno, cada aluno deverá utilizar seu netbook. Caso não seja possível e, de fato, necessária a consulta virtual, convidá-los a utilizarem o Laboratório de Informática de sua escola.
TAREFA DE CASA
Solicite que os alunos reúnam em casa para a próxima aula revistas, panfletos, encartes etc. que contenham propagandas, títulos de textos, expressões, produtos, serviços, estabelecimentos comerciais etc. com palavras e/ou expressões em outras línguas para desenvolverem uma atividade na aula seguinte.
1° momento: Solicite que a turma elabore um grande painel utilizando o material trazido de casa, solicitado na última aula. Disponibilize papel pardo (kraft) vendido por metro linear, normalmente com 1,20m de largura. O ideal é que o painel tenha pelo menos 2,00m de comprimento. Além do material trazido pelos alunos, disponibilize também cola, tesoura sem ponta e, ainda, revistas, panfletos, encartes etc. que contenham propagandas, títulos de textos, expressões, produtos, serviços, estabelecimentos comerciais etc. com palavras e/ou expressões em outras línguas para que os alunos tenham em mãos matéria prima abundante para a elaboração do painel.
Figura 5- Imagem obtida pela autora. Disponível em: http://ventosdalusofonia.files.wordpress.com/2013/03/1abc-estrangeirismos.png?w=650Acesso em 06 de outubro de 2014.
2° momento: Após a confecção do painel, convide os alunos para analisarem a quantidade de palavras estrangeiras inseridas no cotidiano dos brasileiros. Pergunte aos alunos:
3° momento: Convide os alunos para assistir a uma breve entrevista ao professor Pasquale Cipro Neto sobre o estrangeirismo, apresentada no vídeo “‘O estrangeirismo tem que ser visto com certo cuidado’, diz Professor Pasquale”. Duração: 3min54seg. Disponível em: http://globotv.globo.com/rede-globo/encontro-com-fatima-bernardes/v/o-estrangeirismo-tem-que-ser-visto-com-certo-cuidado-diz-professor-pasquale/3218165/. Acesso em 05 de outubro de 2014.
Figura 6- Imagem obtida pela autora do vídeo “‘O estrangeirismo tem que ser visto com certo cuidado’, diz Professor Pasquale”. Disponível em: http://globotv.globo.com/rede-globo/encontro-com-fatima-bernardes/v/o-estrangeirismo-tem-que-ser-visto-com-certo-cuidado-diz-professor-pasquale/3218165/. Acesso em 05 de outubro de 2014.
4° momento: Sobre o vídeo apresentado, pergunte aos alunos qual a observação feita pelo professor Pasquale quanto ao uso de palavras estrangeiras no dia a dia do brasileiro. Pergunte qual é a opinião deles à respeito, concordam com o professor ou acreditam que isto não interfere na integridade e preservação da nossa língua portuguesa.
5° momento: Solicite que os alunos escrevam uma redação de aproximadamente 20 linhas sobre o tema tratado desde a primeira aula, considerando todas as atividades desenvolvidas, pesquisas realizadas e seu ponto de vista diante de questões apresentadas, como a utilização cada vez mais intensa e frequente de palavras estrangeiras em nosso dia a dia.
6° momento: Convide os alunos para realizarem a leitura de sua redação ao restante da turma. Procure identificar junto aos alunos, as redações que desenvolveram a mesma linha de pensamento para verificar pontos de vista comuns a vários alunos.
BARDY, Lívia Raposo. A Língua Inglesa em nosso cotidiano. Disponível em: http://portaldoprofessor.mec.gov.br/fichaTecnicaAula.html?aula=9539. Acesso em 06 de outubro de 2014.
MENEZES, Mindé Badauy de; RAMOS, Wilsa Maria. Linguagens e Códigos. Língua, Sociedade e Cultura. Coleção PROINFANTIL, Módulo I, Unidade 5, Livro de Estudo – vol.1 (pp. 13-39). Disponível em: http://portaldoprofessor.mec.gov.br/storage/materiais/0000012711.pdf. Acesso em 05 de outubro de 2014.
A avaliação deverá ser processual e contínua. Procure perceber, no decorrer das atividades, se os alunos foram capazes de identificar a variedade de línguas existentes no mundo e, ainda, perceber as influências da língua estrangeira sobrea língua brasileira. Verifique se os alunos conseguiram identificar a geografia da língua portuguesa, bem como verificar as principais diferenças entre as línguas de Brasil e Portugal. Avalie o desenvolvimento da linguagem oral e escrita nas atividades e participações individuais e coletivas dos alunos. Por fim, observe o envolvimento com o assunto nas rodas de conversa realizadas ao longo de todas as aulas.
Cinco estrelas 1 classificações
Denuncie opiniões ou materiais indevidos!
03/11/2014
Cinco estrelasExcelente!