05/07/2012
Eliana Dias
Modalidade / Nível de Ensino | Componente Curricular | Tema |
---|---|---|
Ensino Médio | Língua Portuguesa | Recursos linguísticos em uso: fonológicos, morfológicos, sintáticos e lexicais |
Ensino Médio | Língua Portuguesa | Aspectos cognitivo-conceituais: mundo, objetos, seres, fatos, fenômenos e suas inter-relações |
Projeto iniciação científica – Uma lupa na língua
Subprojeto: HISTÓRIA DA LÍNGUA PORTUGUESA
1) TEMA:
Imagem disponível em: https://encrypted-tbn2.google.com/images?q=tbn:ANd9GcR-z6YW13puIfLarPiyDAvtkadQDFZomISt5r9UZLJujpdDEotplQ. Acesso em 10 mai. 2012.
2) PROBLEMATIZAÇÃO
2.1) MOTIVAÇÃO
Professor, pergunte a seus alunos que palavras eles conhecem em língua indígena. Esta pergunta pode ser respondida prontamente, mas pode ser que alguns alunos demonstrem surpresa por não terem contato direto com a cultura indígena no seu dia a dia e não pensarem sobre a influência que sua língua exerceu na formação do português do Brasil. Encoraje a discussão do assunto pedindo que eles apresentem mais vocábulos de origem indígena inseridos na língua portuguesa e em seguida apresente–lhes a canção Tupi Guarani disponível em: http://www.youtube.com/watch?feature=endscreen&NR=1&v=WIdi8I2GwqY. Acesso em 08 mai. 2012.
Após ouvirem a música, peça a eles que expliquem como foram agrupadas as palavras de origem indígena apresentadas na música.
Toque novamente para que eles encontrem a resposta. (Resposta: frutas, animais e nomes e lugares)
Peça que tentem lembrar os itens de cada grupo listados na canção e anote-os no quadro à medida que os alunos forem citando para que eles possam visualizar as divisões e os exemplos contidos na música, em seguida, pergunte-lhes em que o Brasil seria diferente hoje se não tivesse havido essa influência das línguas indígenas para que pensem na importância desse legado .
Imagem disponível em: http://i4.ytimg.com/vi/WIdi8I2GwqY/default.jpg. Acesso em 08 mai. 2012.
Tu Tu Tu Tu
Tu Tupi
Todo mundo tem
um pouco de índio
dentro de si
dentro de si
Todo mundo fala
língua de índio
Tupi Guarani
Tupi Guarani
E o velho cacique já dizia
tem coisas que a gente sabe
e não sabe que sabia
e ô e ô
O índio andou pelo Brasil
deu nome pra tudo que ele viu
Se o índio deu nome, tá dado!
Se o índio falou, tá falado!
Se o índio chacoalhou
tá chacoalhado!
e ô e ô
Chacoalha o chocalho
Chacoalha o chocalho
vamos chacoalhar
vamos chacoalhar
Chacoalha o chocalho
Chacoalha o chocalho
que índio vai falar:
Jabuticaba Caju Maracujá
Pipoca Mandioca Abacaxi
é tudo tupi
tupi guarani
Tamanduá Urubu Jaburu
Jararaca Jibóia
Tatu
Tu Tu Tu
é tudo tupi
tupi guarani
Arara Tucano Araponga Piranha
Perereca Sagüi Jabuti Jacaré
Jacaré Jacaré
quem sabe o que é que é?
- ...aquele que olha de lado...
é ou não é?
Se o índio falou tá falado
se o índio chacoalhou
tá chacoalhado
e ô e ô
Maranhão Maceió
Macapá Marajó
Paraná Paraíba
Pernambuco Piauí
Jundiaí Morumbi Curitiba Parati
É tudo tupi
Butantã Tremembé Tatuapé
Tatuapé Tatuapé
quem sabe o que é que é?
- ...caminho do Tatu...
Tu Tu Tu Tu
Todo mundo tem...
Disponível em: http://www.letradamusica.net/cocorico/tu-tu-tu-tupi.html . Acesso em 08 mai. 2012.
2.2) Foco no tema
Professor, explique a seus alunos que o termo tupi, embora popular, não é estritamente correto. O idioma falado nos dois primeiros séculos de colonização do Brasil é, na realidade, conhecido pelos especialistas como língua brasílica, da qual o tupi era um de seus dialetos. Já no século XVI, a língua brasílica começou a ser aprendida pelos portugueses que, de início, eram minoria entre os índios, numa proporção de 10 para 1. “Como grande parte dos colonos vinham para o Brasil sem mulheres, os portugueses passaram a viver com mulheres indígenas”, explica o professor. “Assim, a língua brasílica passou a ser a língua materna de seus filhos, especialmente nas áreas mais afastadas do centro administrativo da Colônia, que era a Bahia. A partir da segunda metade do século XVII, a língua brasílica sofreu várias modificações, passando a ser chamada de língua geral. Informação disponível em http://www.lutzhoepner.de/uebersetzen/lingua-geral.htm. Acesso em 08 mai. 2012.
Divida a turma em 2 grupos e distribua os temas abaixo entre eles para que façam uma pesquisa a ser entregue ao professor para avaliação e que a apresentem em sala na data acordada. Em seguida à apresentação dos grupos ou na aula seguinte, conforme o tempo permitir, apresente um trecho do filme“Hans Staden”. Todo falado em tupi, o filme conta a emocionante — e verídica! — história do marinheiro alemão que naufragou na costa brasileira, na altura de São Vicente, São Paulo, em meados do século 16. Salvo do naufrágio, Hans Staden passou a viver com os portugueses habitantes da região, até ser aprisionado pelos tupinambás de Bertioga, em 1554.Filme disponível em: http://www.youtube.com/verify_age?next_url=/watch%3Fv%3DJav2LnbJ_Wk . Acesso em 08 mai. 2012.
Imagem disponível em:http://www.nacaomestica.org/hans_staden.jpg . Acesso em 10 mai. 2012.
Professor, selecione o trecho a ser apresentado conforme a faixa etária de seus alunos, uma vez que contém cenas de nudez.
Língua Geral Paulistana
Língua Geral Amazônica
3) HIPÓTESES
Professor, agrupe seus alunos em duplas ou trios e entregue-lhes uma cópia da reportagem publicada no Estadão – Sotaque vem do nheengatú, a língua brasileira, ou peça a seus alunos que a acessem em http://www.estadao.com.br/noticias/impresso,sotaque-vem-do-nheengatu-a-lingua-brasileira,160205,0.htm (Acesso em 10 mai. 2012) e peça –lhes que descubram porque “somos a única ex-colônia portuguesa que não fala com sotaque português.” informação disponível em: http://www.portalsaofrancisco.com.br/alfa/brasil/idioma-do-brasil.php . Acesso em 10 mai.2012.)
Imagem disponível em: https://encrypted-tbn0.google.com/images?q=tbn:ANd9GcT_WtuSRnzEaR29PWAWg_QcAq8XvlZXbcXCf_TzBK7aPRBdJ9MDDw . Acesso em 10 mai. 2012.
4) JUSTIFICATIVA
Peça às duplas/trios que escrevam um texto dissertativo com o tema – Por que nosso português tem sotaque brasileiro – e o entregue ao professor como parte da avaliação desta aula.
5) OBJETIVOS
A partir da informação dada no artigo “Sotaque vem do nheengatú, a língua brasileira” de que "o dialeto caipira não é um erro, é uma língua dialetal", passaremos a abordar o português no Brasil com os seguintes objetivos:
6) METODOLOGIA
Imagem disponível em: https://encrypted-tbn1.google.com/images?q=tbn:ANd9GcSDjyRJ6KEGTCKcw19pFTU3aymhSlIzUo0v5pN6532LeENYITn6 . Acesso em 19 mai. 2012.
Imagem disponível em: http://www.intikemo.com.br/wp-content/uploads/2011/05/gaucho_e_prenda.jpg . Acesso em 19 mai. 2012.
Imagem disponível em: https://encrypted-tbn3.google.com/images?q=tbn:ANd9GcQF-DigdH-FmD8uskau_-Cpj6HU2KdKhYoyo1zVJYvQXhJ1aax6 . Acesso em 19 mai. 2012.
Professor, agrupe sua sala em 5 equipes, distribua os tópicos abaixo entre elas e diga-lhes que pesquisem os falares da região que lhes foi designada. Lembre-os de observar os "OBJETIVOS" no passo 5 desta aula. Marque a data para a apresentação. os links contidos no mapa abaixo podem ser o ponto de partida da pesquisa. Sugira aos estudantes que enriqueçam os dados com suas próprias buscas na internet.
Cada grupo deverá fazer exposição temática do assunto a ele designado dando uma visão global desse e, ao mesmo tempo, deverão aprofundar o tema em estudo. Para isso, o grupo pode utilizar estratégias como exposição oral, quadro-negro, slides, cartazes, filmes, etc.
Professor, você deve fornecer a bibliografia utilizada para a pesquisa do assunto e, se possível, comentá-la. O roteiro da apresentação e a bibliografia deverão ser entregues ao professor no dia do seminário.
Abertura para perguntas dos outros grupos.
Ao final, o professor fará a avaliação sobre os trabalhos dos grupos, especialmente daquele que atuou na apresentação, bem como uma síntese das conclusões.
Imagem disponível em: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/04/Portugueselanguagedialects-Brazil.png/330px-Portugueselanguagedialects-Brazil.png0 . Acesso em 10 mai. 2012.
Disponível em: http://pt.wikipedia.org/wiki/Dialetos_do_portugu%C3%AAs_brasileiro . Acesso em 10 mai. 2012.
7) CONCLUSÃO E RELATÓRIO FINAL
Feira Cultural
Como trabalho de conclusão, os grupos que participaram do seminário exporão suas pesquisas a toda a comunidade escolar numa data acordada.
Seu espaço de exposição deverá conter decoração típica que evoque as regiões que pesquisou. Também deverá ser preparada pelo grupo uma amostra de prato típico oriundo de uma dessas regiões para degustação. Enquanto os visitantes degustam, os membros do grupo se revezarão para fornecer informações sobre os falares daquelas regiões.
Sugestões de links para professores:
§ Artigo " Acerca das duas primeiras descrições missionárias de língua geral" - Maria Carlota Rosa - Universidade Federal do Rio de Janeiro, Brasil- http://celia.cnrs.fr/FichExt/Am/A_19-20_25.htm . Acesso em 06 mai. 2012.
§ Aula: "A LINGUA INDÍGENA: SUA INFLUÊNCIA NO PORTUGUÊS DO BRASIL" - http://portaldoprofessor.mec.gov.br/fichaTecnicaAula.html?aula=22401. Acesso em 16 mai. 2012.
Sugestões de links para alunos:
§ Artigo "O Resgate da Língua Geral" - http://www.fflch.usp.br/dl/pos/teses/CRUZAline.pdf?idtese=200545333002010103P3 . Acesso em 16 mai. 2012.
§ Artigo "Línguas Gerais" - http://pib.socioambiental.org/pt/c/no-brasil-atual/linguas/linguas-gerais. Acesso em 16 mai. 2012.
O professor avaliará os alunos pela atenção, participação nas discussões e pelo desempenho mostrado na apresentação do seminário. Outra oportunidade será na atividade da feira cultural. Uma vez que os participantes dos grupos deverão se revezar na apresentação de sua pesquisa aos visitantes. O professor terá oportunidade de observar a participação dos integrantes dos grupos durante o evento. Há também o texto dissertativo e os registros dos trabalhos apresentados durante as aulas deste subprojeto.
Quatro estrelas 2 classificações
Denuncie opiniões ou materiais indevidos!
10/07/2012
Cinco estrelasmuito legal, adorei visitar esta atividade
10/07/2012
Quatro estrelasAvalio o projeto como muito interessante e possível de ser trabalhado em sala de aula. Defendo a ideia de que é importante discutir com os alunos a história de nossa Língua, nossas origens linguísticas. Se queremos que nossos alunos respeitem suas raízes, precisamos antes criar estratégias que permita essa aproximação, só assim estaremos ajudando-os a construir um sentimento de respeito e valorização em relação ao somos patrimônio histórico e cultural.